Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  241

Si tamen exemplum desideratis, accipite socraten, perpessiciumsenem, per omnia aspera iactatum, invictum tamen et paupertate, quam gravioremilli domestica onera faciebant, et laboribus, quos militares quoque pertulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.w am 29.07.2023
Wenn Sie ein Beispiel suchen, betrachten Sie Sokrates, einen widerstandsfähigen alten Mann, der, obwohl er in alle Arten von Widrigkeiten geworfen, ungeschlagen blieb – sowohl von der Armut (die seine familiären Verpflichtungen noch verschlimmerten) als auch von den Kämpfen, die er durchlebte, einschließlich jener während seines Militärdienstes.

von lou.z am 28.11.2014
Wenn ihr jedoch ein Beispiel begehrt, so nehmt Sokrates, einen langmütigen Greis, der durch alle Widrigkeiten geworfen, gleichwohl unüberwunden blieb, sowohl von der Armut, die durch häusliche Lasten für ihn noch schwerer wurde, als auch von den Mühsalen, die er auch in militärischen Diensten ertrug.

Analyse der Wortformen

accipite
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
desideratis
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desideratus: EN: desired, longed for, sought after
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
domestica
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gravioremilli
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
mille: tausend, Meile (mille passus)
iactatum
iactare: werfen, schmeißen
invictum
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
militares
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
paupertate
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
per
per: durch, hindurch, aus
pertulit
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
socraten
socrates: Socrates
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum