Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (5)  ›  201

Non voluptatesilla temperavit, non cupiditates refrenavit, non iras repressit, non indomitosamoris impetus fregit, nulla denique animo mala eduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

indomitosamoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
eduxit
educere: herausführen, erziehen
fregit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
voluptatesilla
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
indomitosamoris
indomitus: ungezähmt, EN: untamed
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
refrenavit
refrenare: mit dem Zügel zurückhalten
repressit
reprimere: zurückdrangen
temperavit
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
voluptatesilla
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum