Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI) (3)  ›  135

Respice celeritatem rapidissimi temporis, cogita brevitatem huius spatii per quod citatissimi currimus, observa hunc comitatum generis humani eodem tendentis, minimis intervallis distinctum etiam ubi maxima videntur: quem putas perisse praemissus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

brevitatem
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, EN: shortness, smallness, narrowness
celeritatem
celeritas: Schnelligkeit
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
citatissimi
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
cogita
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
currimus
currere: laufen, eilen, rennen
distinctum
distinctus: streng gesondert, EN: separate, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
humani
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
intervallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
observa
observare: beobachten, beachten
minimis
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
praemissus
praemittere: vorausschicken
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapidissimi
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
Respice
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
spatii
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tendentis
tendere: spannen, dehnen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum