Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  043

Cogitemus ergo, lucili carissime, cito nos eo perventuros quo illum pervenisse maeremus; et fortasse, si modo vera sapientium fama est recipitque nos locus aliquis, quem putamus perisse praemissus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.c am 23.07.2016
Lasst uns also denken, teuerster Lucilius, dass wir schnell dorthin gelangen werden, wo wir trauern, dass er bereits angekommen ist; und vielleicht, wenn anders die Überzeugung der Weisen wahr ist und uns ein Ort empfängt, ist derjenige, den wir verloren glaubten, vorausgeschickt worden.

von finja843 am 25.03.2024
Lasst uns bedenken, mein lieber Lucilius, dass wir bald dasselbe Ziel erreichen werden wie jener, um den wir trauern; und vielleicht, wenn das, was weise Menschen glauben, wahr ist, und wenn uns ein Ort des Weiterlebens erwartet, ist die Person, die wir verloren zu haben glauben, einfach nur vorausgegangen.

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
carissime
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
karus: lieb, teuer, wertvoll
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
Cogitemus
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
maeremus
maerere: trauern
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
perventuros
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praemissus
praemittere: vorausschicken
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
recipitque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recipitque
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sapientium
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
si
si: wenn, ob, falls
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum