Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  004

Scopulum esse illum putamus dementissimi: portus est, aliquando petendus, numquam recusandus, in quem si quis intra primos annos delatus est, non magis queri debet quam qui cito navigavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.956 am 17.08.2018
Wir sind sehr töricht, es als gefährliche Klippe zu betrachten: Es ist tatsächlich ein Hafen, einer, den wir manchmal aufsuchen und niemals ablehnen sollten, und wenn jemand ihn in seinen frühen Jahren erreicht, sollte er nicht mehr klagen als jemand, der seine Reise schnell vollendet hat.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
delatus
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dementissimi
demens: wahnsinnig, verrückt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
navigavit
navigare: segeln, steuern, fahren
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
petendus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
portus
portus: Hafen
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
queri
queri: klagen, beklagen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
recusandus
recusare: zurückweisen, sich weigern
Scopulum
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
si
si: wenn, ob, falls
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum