Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  320

Sine me vocari pessimum, simul ut dives vocer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.976 am 12.10.2022
Lasst mich der Schlimmste genannt werden, wenn ich nur reich genannt werde.

von nele917 am 02.01.2020
Können sie mich schrecklich nennen, solange sie mich auch wohlhabend nennen.

Analyse der Wortformen

Sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
me
me: mich
vocari
vocare: rufen, nennen
pessimum
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
vocer
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum