Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  302

Tunc intellegere nobis licebit quam contemnenda miremur, simillimi pueris, quibus omne ludicrum in pretio est; parentibus quippe nec minus fratribus praeferunt parvo aere empta monilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.m am 29.08.2024
Dann werden wir verstehen, wie wir Dinge bewundern, die nur Verachtung verdienen, ganz ähnlich wie Kinder, die jedes Spielzeug schätzen; sie ziehen tatsächlich billige Tand ihren Eltern und Geschwistern vor.

von kai8836 am 29.01.2019
Dann wird es uns erlaubt sein zu verstehen, wie sehr wir Dinge bewundern, die Verachtung verdienen, und und dabei den Kindern sehr ähnlich sind, für die jedes Spielzeug wertvoll ist; tatsächlich ziehen sie Schmuckstücke, die für wenig Geld gekauft wurden, Eltern und nicht minder Geschwistern vor.

Analyse der Wortformen

aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
contemnenda
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
empta
emere: kaufen, nehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fratribus
frater: Bruder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
miremur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
monilia
monile: Halsband
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobis
nobis: uns
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parvo
parvus: klein, gering
praeferunt
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich
simillimi
similis: ähnlich
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum