Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (7)  ›  302

Tunc intellegere nobis licebit quam contemnenda miremur, simillimi pueris, quibus omne ludicrum in pretio est; parentibus quippe nec minus fratribus praeferunt parvo aere empta monilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
contemnenda
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
empta
emere: kaufen, nehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fratribus
frater: Bruder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
miremur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
monilia
monile: Halsband
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
minus
parvus: klein, gering
praeferunt
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
simillimi
similis: ähnlich
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum