Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  301

Rursus aeque malitiam et aerumnosi animi veternum perspiciemus, quamvis multus circa divitiarum radiantium splendor inpediat et intuentem hinc honorum, illinc magnarum potestatium falsa lux verberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.u am 23.08.2020
Abermals werden wir gleichermaßen die Bosheit und den Trübsinn des gepeinigten Geistes gewahr, wie sehr auch der üppige Glanz der strahlenden Reichtümer rings umher behindere und das trügerische Licht der Ehren von dieser Seite, der großen Mächte von jener Seite, den Blickenden treffe.

Analyse der Wortformen

Rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
malitiam
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, malice
et
et: und, auch, und auch
aerumnosi
aerumnosus: mühselig, kummervoll, wretched
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
veternum
veternus: alter Schmutz, Schlafsucht
perspiciemus
perspicere: durchschauen, erkennen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
multus
multus: zahlreich, viel
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
divitiarum
divitia: Reichtum
radiantium
radiare: strahlen, shine
splendor
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
inpediat
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
et
et: und, auch, und auch
intuentem
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, in that place, on that side
magnarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
potestatium
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
verberet
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum