Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (6)  ›  300

Sed si, quemadmodum visus oculorum quibusdam medicamentis acui solet et repurgari, sic nos aciem animi liberare inpedimentis voluerimus, poterimus perspicere virtutem etiam obrutam corpore, etiam paupertate opposita, etiam humilitate et infamia obiacentibus; cernemus, inquam, pulchritudinem illam quamvis sordido obtectam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acui
acescere: sauer werden, verbittern
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
acui
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acus: Nadel, Haarnadel
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cernemus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
corpore
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
humilitate
humilitas: Niedrigkeit, Abbau, Verschlechterung, Entwertung, Demut
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
inpedimentis
inpedimentum: EN: hindrance, impediment
liberare
liberare: befreien, erlösen, freilassen
medicamentis
medicamentum: Arzneimittel, Medikament, Heilmittel, EN: drug, remedy, medicine
obiacentibus
objacere: gegenüberliegen
obrutam
obruere: überschütten
obtectam
obtegere: schützend bedecken
oculorum
oculus: Auge
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
paupertate
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
perspicere
perspicere: durchschauen, erkennen
poterimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pulchritudinem
pulchritudo: Schönheit, EN: beauty, excellence
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
repurgari
repurgare: wieder reinigen
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sordido
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
voluerimus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
visus
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
voluerimus
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum