Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  754

Neque enim imbre tantum effuso, dein creberrima grandine obruti sunt cum ingenti fragore caeli tonitribusque et fulguribus praestringentibus aciem oculorum, sed fulmina etiam sic undique micabant, ut peti uiderentur corpora, nec solum milites sed etiam principes icti caderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.f am 23.08.2022
Sie wurden nicht nur von strömendem Regen durchnässt und dann von heftigem Hagel getroffen, begleitet von gewaltigen Donnerschlägen und Blitzen, die ihre Augen blendeten, sondern Blitze zuckten auch rings um sie herum, als würden sie gezielt ihre Körper anvisieren, und sowohl einfache Soldaten als auch Befehlshaber wurden gleichermaßen niedergestreckt.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
imbre
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
creberrima
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
grandine
grando: Hagel, hail-storm
obruti
obruere: überschütten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
fragore
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, crash
caeli
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
tonitribusque
que: und
tonitrus: Donner
et
et: und, auch, und auch
fulguribus
fulgur: Blitz, Glanz, Helligkeit
praestringentibus
praestringere: vorn zuschnüren
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
oculorum
oculus: Auge
sed
sed: sondern, aber
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulminare: blitzen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
micabant
micare: zucken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
uiderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
icti
icere: treffen
caderent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum