Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (6)  ›  258

Arruntius non temperavit quominus primo statim libro poneret ingentes esse famas de regulo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famas
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
non
non: nicht, nein, keineswegs
poneret
ponere: setzen, legen, stellen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
regulo
regulus: kleiner König, EN: petty king, prince; EN: Regulus
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
temperavit
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum