Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  243

Quid de illa loquar in qua verba differuntur et diu expectata vix ad clausulas redeunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.927 am 29.06.2024
Was soll ich über jenen Stil sagen, in dem Worte aufgeschoben werden und, lange erwartet, kaum zu ihren Schlussfolgerungen zurückkehren.

von ella.i am 18.09.2013
Warum sollte ich überhaupt von diesem Stil sprechen, bei dem Worte verzögert werden und man kaum nach langem Warten zum Punkt kommt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
clausulas
clausula: Schluß, Klausel
de
de: über, von ... herab, von
differuntur
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
et
et: und, auch, und auch
expectata
expectare: warten, erwarten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loquar
loqui: reden, sprechen, sagen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
redeunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum