Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  224

Ubi luxuriam late felicitas fudit, cultus primum corporum esse diligentior incipit; deinde supellectili laboratur; deinde in ipsas domos inpenditur cura ut in laxitatem ruris excurrant, ut parietes advectis trans maria marmoribus fulgeant, ut tecta varientur auro, ut lacunaribus pavimentorum respondeat nitor; deinde ad cenas lautitia transfertur et illic commendatio ex novitate et soliti ordinis commutatione captatur, ut ea quae includere solent cenam prima ponantur, ut quae advenientibus dabantur exeuntibus dentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.d am 03.02.2018
Wenn sich Wohlstand ausbreitet und Luxus mit sich bringt, beginnen die Menschen zunächst, sich intensiver um ihr persönliches Äußeres zu kümmern. Als Nächstes konzentrieren sie sich auf die Einrichtung ihrer Häuser und investieren dann in die Häuser selbst, indem sie weitläufige Landsitze errichten mit Wänden, die von importiertem Marmor glänzen, mit gold-verzierten Decken und glänzenden Böden zum Anschauen. Schließlich erstreckt sich diese Verschwendungssucht auf ihre Essgewohnheiten, wo sie Anerkennung durch Neuartigkeit und das Brechen traditioneller Bräuche suchen - indem sie Dessert als ersten Gang servieren und scheidenden Gästen das geben, was früher Willkommensgeschenke waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advectis
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
advenientibus
advenire: ankommen, eintreffen
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
captatur
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
cenas
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cultus
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
commendatio
commendatio: Empfehlung
commutatione
commutatio: Veränderung, Wechsel, Umwandlung, reversal
corporum
corpus: Körper, Leib
cultus
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dabantur
dare: geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diligentior
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excurrant
excurrere: herauslaufen, abschweifen
exeuntibus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
felicitas
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fulgeant
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illic
illic: dort, an jenem Ort
inpenditur
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipit
incipere: beginnen, anfangen
includere
includere: einschließen, verhaften, einsperren
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laboratur
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
lacunaribus
lacunar: getäfelte Decke
late
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lautitia
lautitia: Pracht, Luxus, Eleganz, Finessen (Plural)
laxitatem
laxitas: Geräumigkeit, largeness
luxuriam
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
marmoribus
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
maria
mas: Männchen, Mann
nitor
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitor: Wohlbeleibtheit, splendor
novitate
novitas: Neuheit, Reue
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parietes
paries: Wand, Mauer
pavimentorum
pavimentum: Estrich, Fußboden
ponantur
ponere: setzen, legen, stellen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondeat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
ruris
rus: Land, Landgut
soliti
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
supellectili
supellex: Geschirr, Hausrat, Hausrat, house furnishings
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
transfertur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
varientur
variare: abwechseln, variegate
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum