Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  284

Ex his prima est brevis conplexio totius negotii, quae summam continet facti, hoc modo: parentis occisio, patriae proditio; deinde causa eius summae, per quam et quam ob rem et cuius rei causa factum sit, quaeritur; deinde ante gestam rem quae facta sint continenter usque ad ipsum negotium; deinde, in ipso gerendo negotio quid actum sit; deinde, quid postea factum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.821 am 04.06.2023
Von diesen ist der erste eine kurze Zusammenfassung der gesamten Angelegenheit, die die Essenz der Tat enthält, und zwar folgendermaßen: die Tötung eines Elternteils, der Verrat des Vaterlandes; dann wird die Ursache dieser Zusammenfassung untersucht, durch welche und aus welchem Grund und um welcher Sache willen es geschah; dann wird ermittelt, was vor der Ausführung der Sache geschehen ist, fortlaufend bis zur Sache selbst; dann, was während der Ausführung der Sache selbst geschehen ist; dann, was danach geschehen ist.

von collin.y am 16.08.2019
Von diesen Teilen ist der erste eine kurze Übersicht der gesamten Angelegenheit, die eine Zusammenfassung des Geschehenen enthält, wie folgt: der Mord eines Elternteils, Landesverrat. Dann untersuchen wir die Ursache hinter dieser Zusammenfassung: wie es geschah, warum es geschah und was es motivierte. Dann betrachten wir alles, was der Ereignisses vorausging, der Reihe nach. Dann blicken wir auf das, was während des Ereignisses selbst geschah, und schließlich, was danach geschah.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gestam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
conplexio
conplexio: EN: encircling
continenter
continenter: ununterbrochen, uninterruptedly, in a row
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cuius
cuius: wessen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ob
ob: wegen, aus
occisio
occisio: Totschlag, killing
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proditio
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum