Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (4)  ›  158

Iustitia et fortitudo, si animalia sunt, certe terrestria sunt; omne animal terrestre alget, esurit, sitit; ergo iustitia alget, fortitudo esurit, clementia sitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alget
algere: frieren, Kälte empfinden
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esurit
esurire: essen wollen, hungrig sein, Hunger haben, hungern
et
et: und, auch, und auch
fortitudo
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
Iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
si
si: wenn, ob, falls
sitit
sitire: durstig sein
terrestria
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch, EN: terrestrial/earthly

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum