Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  157

Ego mehercules titillare non desinam et ludos mihi ex istis subtilibus ineptiis facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner933 am 13.02.2017
Ich schwöre bei Hercules, ich werde nicht aufhören zu necken und mir aus diesen feinsinnigen Torheiten Spiele zu machen.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
titillare
titillare: kitzeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
desinam
desinere: ablassen, aufhören
et
et: und, auch, und auch
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mihi
mihi: mir
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
subtilibus
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
ineptiis
ineptire: sich wie ein Narr verhalten
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, foolish
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum