Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  157

Ego mehercules titillare non desinam et ludos mihi ex istis subtilibus ineptiis facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner933 am 13.02.2017
Ich schwöre bei Hercules, ich werde nicht aufhören zu necken und mir aus diesen feinsinnigen Torheiten Spiele zu machen.

von eva.e am 08.07.2015
Ich schwöre, ich werde nicht aufhören, mich über diese lächerlichen subtilen Angelegenheiten lustig zu machen.

Analyse der Wortformen

desinam
desinere: ablassen, aufhören
Ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ineptiis
ineptire: sich wie ein Narr verhalten
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, foolish
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
subtilibus
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
titillare
titillare: kitzeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum