Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  157

Ego mehercules titillare non desinam et ludos mihi ex istis subtilibus ineptiis facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner933 am 13.02.2017
Ich schwöre bei Hercules, ich werde nicht aufhören zu necken und mir aus diesen feinsinnigen Torheiten Spiele zu machen.

von eva.e am 08.07.2015
Ich schwöre, ich werde nicht aufhören, mich über diese lächerlichen subtilen Angelegenheiten lustig zu machen.

Analyse der Wortformen

desinam
desinere: ablassen, aufhören, enden, unterlassen, aufgeben
ego
ego: ich, meiner
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
ineptiis
ineptire: sich töricht benehmen, sich albern anstellen, Unsinn treiben, scherzen
ineptus: unpassend, ungeeignet, ungeschickt, töricht, albern, dumm, unbrauchbar, Narr, Dummkopf, törichter Mensch, unpassend, ungeschickt, töricht
istis
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
istic: dieser, jener, der da, der von dir, dort, da, an jenem Ort, in dieser Sache
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ludos
ludus: Spiel, Wettkampf, Unterhaltung, Schauspiel, Gladiatorenschule, Elementarschule
mehercules
mehercules: beim Herkules!, wahrlich, tatsächlich, in der Tat, auf mein Wort
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
subtilibus
subtilis: fein, dünn, zart, subtil, scharfsinnig, genau, präzise, scharf, durchdringend, schlau, raffiniert
titillare
titillare: kitzeln, reizen, erfreuen, ergötzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum