Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  858

Aestimemus singula fama remota et quaeramus quid sint, non quid vocentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar.921 am 14.02.2023
Lasst uns die einzelnen Dinge ohne Ruf betrachten und suchen, was sie wirklich sind, nicht was man sie nennt.

von emily.9959 am 14.05.2018
Lasst uns die Dinge nach ihrem eigenen Wert beurteilen und herausfinden, was sie wirklich sind, nicht nur, was man sie nennt.

Analyse der Wortformen

Aestimemus
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
remota
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
et
et: und, auch, und auch
quaeramus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
vocentur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum