Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  454

Et paucorum versuum liber est et quidem laudandus atque utilis: annales tanusii scis quam ponderosi sint et quid vocentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.k am 30.04.2017
Es ist ein kurzes Buch von nur wenigen Zeilen, das tatsächlich lesenswert und nützlich ist - im Gegensatz zu den Annalen des Tanusius, die bekanntlich nicht nur weitschweifig sind, sondern auch diesen unrühmlichen Beinamen haben.

von liara877 am 26.02.2018
Und es ist ein Buch von wenigen Versen, das wahrlich lobenswert und nützlich ist: Die Annalen des Tanusius kennst du, wie gewichtig sie sind und wie sie genannt werden.

Analyse der Wortformen

annales
annalis: das Jahr, die Jahre
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
laudandus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
ponderosi
ponderosus: schwer, weighty
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
versuum
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vocentur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum