Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  454

Et paucorum versuum liber est et quidem laudandus atque utilis: annales tanusii scis quam ponderosi sint et quid vocentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.k am 30.04.2017
Es ist ein kurzes Buch von nur wenigen Zeilen, das tatsächlich lesenswert und nützlich ist - im Gegensatz zu den Annalen des Tanusius, die bekanntlich nicht nur weitschweifig sind, sondern auch diesen unrühmlichen Beinamen haben.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
versuum
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
laudandus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
annales
annalis: das Jahr, die Jahre
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ponderosi
ponderosus: schwer, weighty
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
vocentur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum