Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  685

Tunc laudant otium lene et sui iuris, odio est fulgor et fuga a rebus adhuc stantibus quaeritur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.d am 30.11.2021
In diesem Moment loben sie die sanfte Ruhe und Unabhängigkeit, während sie das Rampenlicht hassen und versuchen, aus ihren gegenwärtigen Umständen zu fliehen.

von elias.j am 14.10.2021
Dann loben sie sanfte Muße und das, was kraft eigenen Rechts besteht, Helligkeit ist dem Hass verfallen, und Flucht von noch stehenden Dingen wird gesucht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fulgor
fulgor: Glanz, das Blitzen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
laudant
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
lene
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stantibus
stare: stehen, stillstehen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum