Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  638

Nos in lucem propter quae pugnaremus extulimus, nos et causas periculorum nostrorum et instrumenta disiecto terrarum pondere eruimus, nos fortunae mala nostra tradidimus nec erubescimus summa apud nos haberi quae fuerant ima terrarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif869 am 14.06.2020
Wir haben in das Licht jene Dinge emporgehoben, für die wir kämpfen könnten, wir haben sowohl die Ursachen unserer Gefahren als auch die Werkzeuge aufgedeckt, nachdem wir die Last der Erde zerstreut haben, wir haben unsere Übel dem Schicksal überantwortet, und wir schämen uns nicht, dass bei uns das am höchsten geachtet wird, was einst in den untersten Teilen der Erde war.

von anna.z am 10.12.2021
Wir haben das Licht dessen enthüllt, wofür wir kämpfen würden, wir haben sowohl die Quellen unserer Gefahren als auch deren Mittel ausgegraben, indem wir die Erde darüber beseitigt haben, wir haben unsere Sorgen dem Schicksal übergeben, und wir schämen uns nicht einmal, dass das, was wir am höchsten schätzen, einst am Grund der Erde ruhte.

Analyse der Wortformen

Nos
nos: wir, uns
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pugnaremus
pugnare: kämpfen
extulimus
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
nos
nos: wir, uns
et
et: und, auch, und auch
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
periculorum
periculum: Gefahr
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
disiecto
disicere: zerstreuen
terrarum
terra: Land, Erde
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
eruimus
eruere: herausgraben, entwurzeln
nos
nos: wir, uns
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tradidimus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
erubescimus
erubescere: erröten, scheuen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
nos
nos: wir, uns
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ima
imus: unterster, niedrigster
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum