Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  638

Nos in lucem propter quae pugnaremus extulimus, nos et causas periculorum nostrorum et instrumenta disiecto terrarum pondere eruimus, nos fortunae mala nostra tradidimus nec erubescimus summa apud nos haberi quae fuerant ima terrarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif869 am 14.06.2020
Wir haben in das Licht jene Dinge emporgehoben, für die wir kämpfen könnten, wir haben sowohl die Ursachen unserer Gefahren als auch die Werkzeuge aufgedeckt, nachdem wir die Last der Erde zerstreut haben, wir haben unsere Übel dem Schicksal überantwortet, und wir schämen uns nicht, dass bei uns das am höchsten geachtet wird, was einst in den untersten Teilen der Erde war.

von anna.z am 10.12.2021
Wir haben das Licht dessen enthüllt, wofür wir kämpfen würden, wir haben sowohl die Quellen unserer Gefahren als auch deren Mittel ausgegraben, indem wir die Erde darüber beseitigt haben, wir haben unsere Sorgen dem Schicksal übergeben, und wir schämen uns nicht einmal, dass das, was wir am höchsten schätzen, einst am Grund der Erde ruhte.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
disiecto
disicere: zerstreuen
erubescimus
erubescere: erröten, scheuen
eruimus
eruere: herausgraben, entwurzeln
et
et: und, auch, und auch
extulimus
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ima
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nos
nos: wir, uns
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
periculorum
periculum: Gefahr
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pugnaremus
pugnare: kämpfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
terrarum
terra: Land, Erde
tradidimus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum