Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  295

Ceterum sciamus mancipia nostra esse, non partes, et sint apud nos, sed ita ut meminerimus extra nos esse; etiam si apud nos sint, inter subiecta et humilia numerentur propter quae nemo se attollere debeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.c am 05.06.2020
Überdies lasst uns unsere Sklaven als unsere Sklaven erkennen, nicht als Teil von uns, und lasst sie mit uns sein, aber so, dass wir uns erinnern, dass sie außerhalb von uns stehen; selbst wenn sie bei uns sind, sollen sie unter den Unterworfenen und Demütigen gezählt werden, um dessentwillen sich niemand erheben sollte.

von leonhardt918 am 17.01.2024
Darüber hinaus sollten wir verstehen, dass unsere Arbeiter zwar uns gehören, aber nicht Teil von uns sind, und obwohl sie mit uns leben, müssen wir uns daran erinnern, dass sie von uns getrennt bleiben; selbst wenn sie in unserem Haushalt sind, sollten sie zu den untergeordneten und niedrigen Dingen gezählt werden, die niemand als Grund für Selbstüberhebung nutzen sollte.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
attollere
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
humilia
humiliare: EN: humble
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
meminerimus
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numerentur
numerare: zählen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sciamus
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum