Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  493

In matrimonio praecipies quomodo vivat cum uxore aliquis quam virginem duxit, quomodo cum ea quae alicuius ante matrimonium experta est, quemadmodum cum locuplete, quemadmodum cum indotata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.k am 25.12.2014
Du wirst Ratschläge zum Eheleben geben: wie man mit einer Ehefrau lebt, die vor der Ehe Jungfrau war, wie man mit einer Frau umgeht, die bereits Beziehungserfahrung hat, wie man mit einer wohlhabenden Ehefrau zurechtkommt und wie man mit einer Frau umgeht, die keine Mitgift mitbringt.

von dilara.o am 18.06.2023
In der Ehe wirst du unterweisen, wie jemand mit mit einer Ehefrau leben kann, die er als Jungfrau heimgeführt hat, wie mit jener, die vor der Ehe schon Erfahrung hatte, wie mit einer Wohlhabenden, wie mit einer ohne Mitgift.

Analyse der Wortformen

alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
experta
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indotata
indotatus: unausgestattet
locuplete
locuples: reich, wohlhabend, begütert
matrimonio
matrimonium: Ehe
matrimonium
matrimonium: Ehe
praecipies
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
virginem
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
vivat
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum