Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (10)  ›  466

Dic quid vitare debeam, quid adpetere, quibus animum labantem studiis firmem, quemadmodum quae me ex transverso feriunt aguntque procul a me repellam, quomodo par esse tot malis possim, quomodo istas calamitates removeam quae ad me inruperunt, quomodo illas ad quas ego inrupi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aguntque
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpetere
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
calamitates
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
debeam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
feriunt
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
firmem
firmare: befestigen
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inruperunt
inrumpere: EN: invade
istas
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
labantem
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
aguntque
que: und
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
removeam
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
repellam
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
transverso
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
vitare
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum