Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  451

Merui quidem admitti et iam inter illos fui animumque illo meum misi et ad me illi suum miserant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.w am 18.10.2018
Ich hatte wahrlich verdient, aufgenommen zu werden, und war bereits unter ihnen, und meinen Geist sandte ich an diesen Ort, und sie hatten mir ihren eigenen gesandt.

von jule.9925 am 22.11.2018
Ich hatte mir das Recht verdient, mich ihnen anzuschließen, und ich war bereits unter ihnen - ich sandte meine Gedanken zu ihnen, und sie hatten ihre zu mir gesandt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
animumque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
et
et: und, auch, und auch
fui
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
me
me: mich
Merui
merere: verdienen, erwerben
meum
meus: mein
miserant
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
misi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum