Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  331

Non quia bona sunt, sed quia secundum naturam sunt, et quia bono a me iudicio sumentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.f am 15.01.2018
Nicht weil sie gute Dinge sind, sondern weil sie der Natur gemäß sind, und weil sie von mir mit gutem Urteilsvermögen angenommen werden.

von konstantin.f am 02.07.2024
Ich wähle diese Dinge nicht, weil sie an sich gut sind, sondern weil sie dem Weg der Natur folgen und weil ich die Wahl mit gesundem Urteilsvermögen treffe.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quia
quia: weil
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
quia
quia: weil
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
me
me: mich
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
sumentur
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum