Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  109

Itaque nolo illas epicuri existimes esse: publicae sunt et maxime nostrae, sed illo magis adnotantur quia rarae interim interveniunt, quia inexspectatae, quia mirum est fortiter aliquid dici ab homine mollitiam professo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.879 am 13.04.2014
Ich möchte nicht, dass Sie denken, diese Ideen stammten von Epikur: Sie sind allgemeine Weisheit und besonders Teil unserer Philosophie, werden aber häufiger mit ihm in Verbindung gebracht, weil sie selten auftauchen, unerwartet kommen und weil es überraschend ist, kraftvolle Aussagen von jemandem zu hören, der einen lockeren Lebensstil vertritt.

von raphael8831 am 25.02.2023
Daher möchte ich nicht, dass jene (Aussagen) als von Epikur stammend betrachtet werden: Sie sind öffentlich und ganz besonders unsere eigenen, werden ihm aber umso mehr zugeschrieben, weil sie selten dazwischen auftauchen, weil sie unerwartet sind, weil es wunderbar ist, dass etwas Mutiges von einem Mann gesagt wird, der Weichheit bekannt hat.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adnotantur
adnotare: EN: note/jot down, notice, become aware
aliquid
aliquid: etwas
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimes
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
homine
homo: Mann, Mensch, Person
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
illo: dorthin, thither, to that place/point
inexspectatae
inexspectatus: unerwartet
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
interveniunt
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
mollitiam
mollitia: Geschmeidigkeit, tenderness
nolo
nolle: nicht wollen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
professo
profiteri: offen erklären, bekennen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rarae
rarus: selten, vereinzelt
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum