Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  327

Illa utcumque altera quies nihil quidem ipsa praestabat animo, sed inpedimenta removebat: voluptas ultro dissolvit et omne robur emollit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine9962 am 29.07.2019
Während jene andere Form der Ruhe dem Geist zwar nicht wirklich nützte, beseitigte sie immerhin Hindernisse. Vergnügen hingegen zersetzt aktiv und schwächt jegliche Kraft.

Analyse der Wortformen

altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dissolvit
dissolvere: auflösen
emollit
emollire: erweichen
et
et: und, auch, und auch
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpedimenta
inpedimentum: EN: hindrance, impediment
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nihil
nihil: nichts
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praestabat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
removebat
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sed
sed: sondern, aber
ultro
ultro: hinüber, beyond
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum