Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  293

Ne morti quidem hoc apud nos noceat: et haec malam opinionem habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha963 am 03.01.2015
Selbst dem Tod sei dies bei uns nicht schädlich: und dies hat einen schlechten Ruf.

von diana872 am 30.03.2022
Lasst uns nicht einmal zulassen, dass dies dem Ruf des Todes bei uns schadet, auch wenn er bereits einen schlechten Ruf hat.

Analyse der Wortformen

Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
morti
mors: Tod
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
nos
nos: wir, uns
noceat
nocere: schaden
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
malam
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum