Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  285

Non est tamen quod istis qui te circumstrepunt credas: nihil horum malum est, nihil intolerabile aut durum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.b am 08.06.2023
Es gibt jedoch keinen Grund, denjenigen zu glauben, die dich umtosen: Keines dieser Dinge ist böse, nichts ist unerträglich oder hart.

von aurora918 am 14.12.2023
Glaube nicht denjenigen, die um dich herum einen Aufstand machen: Nichts von diesen Dingen ist schlecht, nichts ist unerträglich oder schwierig.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
circumstrepunt
circumstrepere: umrauschen
credas
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
durum
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
intolerabile
intolerabilis: unwiderstehlich, impatient (of )
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nihil
nihil: nichts
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum