Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  284

Et doleas oportet et sitias et esurias et senescas si tibi longior contigerit inter homines mora et aegrotes et perdas aliquid et pereas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.9924 am 15.08.2017
Du musst Schmerz erleiden, Durst und Hunger spüren und altern, wenn dir ein längeres Leben unter Menschen vergönnt ist, und du wirst krank werden, Dinge verlieren und schließlich sterben.

von collin842 am 25.05.2019
Und es ist notwendig, dass du Schmerz empfindest und dass du Durst leidest und dass du Hunger fühlst und dass du alt wirst, wenn dir ein längerer Aufenthalt unter Menschen zuteil wird, und dass du krank wirst und dass du etwas verlierst und dass du zugrunde gehst.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
doleas
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
oportet
oportere: beauftragen
et
et: und, auch, und auch
sitias
sitire: durstig sein
et
et: und, auch, und auch
esurias
esurire: essen wollen, hungrig sein, Hunger haben, hungern
et
et: und, auch, und auch
senescas
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
longior
longus: lang, langwierig
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
homines
homo: Mann, Mensch, Person
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
et
et: und, auch, und auch
aegrotes
aegrotare: krank sein
et
et: und, auch, und auch
perdas
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
pereas
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum