Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  247

Cogitanda ergo sunt omnia et animus adversus ea quae possunt evenire firmandus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.t am 30.07.2024
Wir müssen alles durchdenken und unseren Geist gegen alles, was geschehen könnte, stärken.

von benno.937 am 16.04.2021
Alle Dinge müssen bedacht werden und der Geist muss gegen die Dinge gestärkt werden, die geschehen können.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cogitanda
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
evenire
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
firmandus
firmare: befestigen
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum