Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  205

Tam interdiu illis quam nocte patebant prospectus huius pulcherrimae domus; libebat intueri signa ex media caeli parte vergentia, rursus ex occulto alia surgentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.y am 30.06.2022
Von diesem wunderschönen Haus aus konnten sie die Aussicht sowohl bei Tag als auch bei Nacht genießen; es war herrlich, die Sterne zu beobachten, wie sie von der Mitte des Himmels herabsanken, während andere am Horizont aufstiegen.

von amir921 am 11.04.2019
Sowohl bei Tag als auch bei Nacht waren die Ausblicke dieses wunderschönen Hauses offen; es war eine Freude zu beobachten, wie die Himmelssterne vom Mittelpunkt des Himmels herabsanken und andere aus der Verborgenheit aufstiegen.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interdiu
interdiu: am Tag, bei Tage, by day
intueri
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
libebat
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nocte
nox: Nacht
occulto
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patebant
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
prospectus
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
pulcherrimae
pulcher: schön, hübsch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
surgentia
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
Tam
tam: so, so sehr
vergentia
vergere: sich neigen, eingießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum