Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  361

Nocte profectus uermina qui ex occulto adgressurus erat; syphax autem interdiu aperto itinere ut qui signis conlatis acie dimicaturus esset mouit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dean939 am 08.02.2019
In der Nacht aufgebrochen, Vermina, der aus einem Hinterhalt angreifen wollte; Syphax jedoch zog tagsüber auf offener Route seinen Lagerplatz, wie einer, der mit zusammengestellten Standarten zum Kampf bereit war.

Analyse der Wortformen

Nocte
nox: Nacht
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
uermina
verminare: kribbeln
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
occulto
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultare: verbergen, verstecken
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
adgressurus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
interdiu
interdiu: am Tag, bei Tage, by day
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
dimicaturus
dimicare: kämpfen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum