Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  362

Ubi tempus uisum est quo peruenisse iam circummissi uideri poterant, et ipse leni cliuo ferente ad hostem cum multitudine fretus tum praeparatis ab tergo insidiis per aduersum montem erectam aciem ducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice.e am 26.03.2022
Als die Zeit günstig erschien, zu der die Umhergesandten nun angekommen zu sein schienen, führt er selbst, gestützt auf die Menge und die von hinten vorbereitete Hinterhaltsstellung, die aufgestellte Schlachtlinie durch den entgegenstehenden Berg auf einem sanften Hang zum Feind.

von marco.b am 01.11.2014
Als er glaubte, genügend Zeit sei vergangen, damit seine Flankentruppen ihre Position erreicht hätten, führte er seine Streitkräfte den sanften Hang hinauf zum Feind, zuversichtlich sowohl wegen seiner überlegenen Truppenstärke als auch wegen des Hinterhalts, den er hinter ihnen vorbereitet hatte.

Analyse der Wortformen

tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
peruenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
circummissi
circummittere: überall umherschicken
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
leni
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
lenire: lindern
cliuo
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, incline
clivum: EN: slope (pl.), incline
clivos: EN: slope (sg.), incline
ferente
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
fretus
fretus: vertrauend auf
tum
tum: da, dann, darauf, damals
praeparatis
praeparare: vorbereiten, rüsten
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
per
per: durch, hindurch, aus
aduersum
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
montem
mons: Gebirge, Berg
erectam
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum