Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  169

Ad initia deinde rerum redit aeternamque rationem toti inditam et vim omnium seminum singula proprie figurantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.j am 07.07.2017
Dann kehrt es zurück zu den Ursprüngen aller Dinge, zum ewigen Entwurf, der dem Universum eingeschrieben ist, und zur Kraft in allen Samen, die jedes Ding in seine einzigartige Form prägt.

von ahmed9869 am 09.03.2021
Kehrt dann zurück zu den Anfängen der Dinge und zum ewigen System, das dem Ganzen eingeschrieben ist, und zur Kraft aller Samen, die das Einzelne eigenständig gestaltet.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeternamque
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
figurantem
figurare: gestalten
inditam
indere: hineingeben, hineinlegen
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
aeternamque
que: und
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seminum
semen: Samen
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
toti
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum