Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (4)  ›  166

Quae sint mala, quae videantur ostendit; vanitatem exuit mentibus, dat magnitudinem solidam, inflatam vero et ex inani speciosam reprimit, nec ignorari sinit inter magna quid intersit et tumida; totius naturae notitiam ac sui tradit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dat
dare: geben
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exuit
exuere: ausziehen
ignorari
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inflatam
inflare: aufblasen
inflatus: aufgeblasen, EN: inflated, puffed up
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
notitiam
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprimit
reprimere: zurückdrangen
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
solidam
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
speciosam
speciosus: wohlgestaltet, schön
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tradit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tumida
tumidus: anschwellend, EN: swollen, swelling, distended
vanitatem
vanitas: Nichtigkeit, Zwecklosigkeit, Inhaltslosigkeit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum