Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  025

Uno autem modo potest, si quis hanc humanorum divinorumque notitiam scientia acceperit, si illa se non perfuderit sed infecerit, si eadem, quamvis sciat, retractaverit et ad se saepe rettulerit, si quaesierit quae sint bona, quae mala, quibus hoc falso sit nomen adscriptum, si quaesierit de honestis et turpibus, de providentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.j am 20.07.2023
Es gibt nur einen Weg, wie dies geschehen kann: wenn jemand dieses Verständnis von menschlichen und göttlichen Angelegenheiten durch Studium gewinnt, nicht nur die Oberfläche streifend, sondern es tief in sich eindringen lässt, wenn er das Gelernte immer wieder überprüft und regelmäßig darüber reflektiert, wenn er untersucht, was wirklich gut und schlecht ist, welche Dinge fälschlicherweise so bezeichnet werden, und wenn er Fragen der Rechtschaffenheit und Moral sowie der göttlichen Vorsehung prüft.

von yannick.x am 18.10.2022
Auf eine Weise jedoch ist es möglich, wenn jemand diese Kenntnis menschlicher und göttlicher Dinge durch Lernen erlangt hat, wenn er sich nicht nur oberflächlich damit bekleckert, sondern sich damit durchtränkt hat, wenn er dieselben Dinge, obwohl er sie kennt, neu überdenkt und sie sich oft vor Augen führt, wenn er erforscht, was gut und was schlecht ist, welchen Dingen dieser Name zu Unrecht zugeschrieben wurde, wenn er nach ehrenhaften und schändlichen Dingen, nach Vorsehung gefragt hat.

Analyse der Wortformen

Uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanorum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
divinorumque
divinus: göttlich
que: und
notitiam
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
si
si: wenn, ob, falls
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perfuderit
perfundere: übergießen, überschütten
sed
sed: sondern, aber
infecerit
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
si
si: wenn, ob, falls
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
retractaverit
retractare: überarbeiten
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
rettulerit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
si
si: wenn, ob, falls
quaesierit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nomen
nomen: Name, Familienname
adscriptum
adscribere: zuschreiben, insert
si
si: wenn, ob, falls
quaesierit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
de
de: über, von ... herab, von
honestis
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
et
et: und, auch, und auch
turpibus
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
de
de: über, von ... herab, von
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum