Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  026

Nec intra haec humani ingenii sagacitas sistitur: prospicere et ultra mundum libet, quo feratur, unde surrexerit, in quem exitum tanta rerum velocitas properet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.838 am 30.05.2014
Noch innerhalb dieser Grenzen wird der Scharfsinn des menschlichen Geistes nicht aufgehalten: Es gefällt ihm, vorauszuschauen und über die Welt hinaus zu blicken, wohin er getragen wird, woher er aufgestiegen ist, zu welchem Ziel eine solch gewaltige Geschwindigkeit der Dinge eilt.

von lilly927 am 06.08.2019
Die menschliche Intelligenz hält nicht bei diesen Grenzen inne: Wir wollen über unsere Welt hinausblicken, sehen, wohin sie sich bewegt, woher sie kommt und welches endgültige Ziel diese rasende Bewegung so eilig anstrebt.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
feratur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
mundum
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
properet
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
prospicere
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sagacitas
sagacitas: Spürkraft
sistitur
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
surrexerit
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
unde
unde: woher, daher
velocitas
velocitas: Schnelligkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum