Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  396

Quasi vero aut concedatur in omnibus stultis aeque magna esse vitia, et eadem inbecillitate et inconstantia l· tubulum fuisse, qua illum, cuius is condemnatus est rogatione, p· scaevolam, et quasi nihil inter res quoque ipsas, in quibus peccatur, intersit, ut, quo hae maiores minoresve sint, eo, quae peccentur in his rebus, aut maiora sint aut minora!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
condemnatus
condemnare: verurteilen
cuius
cuius: wessen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inbecillitate
inbecillitas: EN: weakness, feebleness
inconstantia
inconstans: unbeständig, unbeständig, fickle
inconstantia: Unbeständigkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiores
maior: größer, älter
minoresve
minor: kleiner, geringer, minder
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
nihil
nihil: nichts
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minoresve
parvus: klein, gering
peccatur
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
qua
qua: wo, wohin
Quasi
quasi: als wenn
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogatione
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
stultis
stultus: dumm
minoresve
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tubulum
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
p
p:
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum