Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  106

Sub his tectis habitavere sed securi: culmus liberos texit, sub marmore atque auro servitus habitat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie9949 am 28.03.2021
Sie lebten unter einfachen Strohdächern, aber sie waren sicher: Während Stroh freie Menschen schützte, haust die Sklaverei nun unter Marmor und Gold.

von angelina8826 am 12.08.2022
Unter diesen Dächern lebten sie sicher: Stroh deckte die Freien, unter Marmor und Gold wohnt die Sklaverei.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
culmus
culmus: Halm, stem (of cereal grass/others)
habitat
habitare: wohnen, bewohnen
habitavere
habitare: wohnen, bewohnen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
marmore
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
sed
sed: sondern, aber
servitus
servire: dienen
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
Sub
sub: unter, am Fuße von
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
texit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
texere: kunstvoll

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum