Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (4)  ›  151

Mille greges illi totidemque armenta per herbas errabant, et humum vicinia nulla premebat; arboreae frondes auro radiante nitentes ex auro ramos, ex auro poma tegebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arboreae
arboreus: vom Baume, EN: tree-, of tree(s)
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind, EN: herd (of cattle)
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
greges
gregare: EN: gather, assemble
grex: Rudel, Herde, Schar
errabant
errare: irren, umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frondes
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
nitentes
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
poma
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
premebat
premere: drücken, bedrängen, drängen
totidemque
que: und
radiante
radiare: strahlen, EN: beam, shine
ramos
ramus: Ast, Zweig
tegebant
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
totidemque
totidem: ebensoviele, EN: as many
vicinia
vicinia: Nachbarschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum