Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  009

Sed nulla aconita bibuntur fictilibus; tunc illa time cum pocula sumes gemmata et lato setinum ardebit in auro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin.b am 16.04.2022
Doch aus Tongefäßen wird kein Akonit getrunken; fürchte dann diese Dinge, wenn du juwelierte Becher nimmst und Setinum in breitem Gold aufleuchten wird.

von cristina937 am 08.03.2019
Niemand trinkt Gift aus Tontassen; sorge dich erst dann, wenn du aus edelsteinbesetzten Bechern trinkst und teurer Wein in breiten goldenen Gefäßen glitzert.

Analyse der Wortformen

aconita
aconiton: Eisenhut (Giftpflanze), Sturmhut
aconitum: Eisenhut, Sturmhut (giftige Pflanze)
ardebit
ardere: brennen, glühen, lodern, in Flammen stehen, entflammt sein, begierig sein
auro
aurum: Gold, Goldschmuck, Goldmünze
aurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
bibuntur
bibere: trinken, saufen, zechen, schlürfen, einsaugen, aufnehmen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fictilibus
fictile: Tonware, Töpferware, Irdenware, Tongefäß
fictilis: aus Ton, aus Lehm, tönern, lehmartig, künstlich, erdichtend, geheuchelt
gemmata
gemmare: Knospen treiben, ausschlagen, mit Edelsteinen besetzen, funkeln
gemmatus: mit Edelsteinen besetzt, geschmückt mit Edelsteinen, juwelenbesetzt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lato
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
nulla
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, Pokal, Schale, Trunk
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
setinum
seta: Borste, steifes Haar, Faden, Angelschnur
tinus: Schneeball, Immergrün
sumes
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden
time
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum