Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  027

Cornua fulgebant auro, demissaque in armos pendebant tereti gemmata monilia collo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth.g am 30.01.2018
Die Hörner glänzten golden, während geschmückte Halsketten über die Schultern von einem zierlichen Hals herabhingen.

von alma.i am 26.07.2015
Die Hörner glänzten golden, und geschmückt mit Edelsteinen hingen die Halsketten über die glatten Schultern herab.

Analyse der Wortformen

armos
armus: Oberarm, Schulter, Flanke, Vorderlauf (eines Tieres)
auro
aurum: Gold, Goldschmuck, Goldmünze
aurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
collo
collum: Hals, Kragen
collus: Hals, Nacken
cornua
cornu: Horn, Geweih, Hauer, Flügel (einer Armee), Flanke, Ende, Spitze, Punkt, Auswuchs, Trinkhorn, Trompete, Blasinstrument
demissaque
que: und, auch, sogar
demittere: hinabschicken, hinablassen, herablassen, sinken lassen, fallen lassen, senken, entlassen, preisgeben, nachlassen, sich herablassen
demissus: gesenkt, herabgelassen, demütig, bescheiden, unterwürfig, niedergeschlagen
fulgebant
fulgere: blitzen, leuchten, strahlen, glänzen, schimmern
gemmata
gemmare: Knospen treiben, ausschlagen, mit Edelsteinen besetzen, funkeln
gemmatus: mit Edelsteinen besetzt, geschmückt mit Edelsteinen, juwelenbesetzt
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
monilia
monile: Halsband, Kette, Schmuck, Zierat
pendebant
pendere: hängen, schweben, wiegen, abwägen, bezahlen, beurteilen, einschätzen
tereti
teres: glatt, poliert, abgerundet, zylindrisch, schlank, elegant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum