Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  105

Furcae utrimque suspensae fulciebant casam; spissatis ramalibus ac fronde congesta et in proclive disposita decursus imbribus quamvis magnis erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.c am 26.09.2021
Pfosten an beiden Seiten stützten die Hütte, während dicht zusammengepackte Zweige mit aufgehäuften Blättern, in einer Schräglage angeordnet, eine Entwässerung selbst bei stärksten Regenfällen ermöglichten.

von theodor.f am 27.08.2024
Gabeln waren beiderseits aufgehängt und stützten die Hütte; mit dicht zusammengepackten Ästen und aufgehäuftem Laub, das an einem Abhang angeordnet war, gab es einen Ablauf für Regenwasser, und sei es noch so stark.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
casam
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casa: Baracke, Hütte, Barecke, das kleine Haus, hut/hovel
congesta
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestare: EN: bring/carry together
congestus: Anhäufung, das Nisten, crowded together
decursus
decurrere: herablaufen
decursus: das Hinablaufen
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fronde
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
fulciebant
fulcire: stutzen
Furcae
furca: Heugabel, zweizackige Gabel, Heugabel
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
proclive
proclivis: vorwärts geneigt
proclivus: EN: inclined forward, sloping downwards
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
ramalibus
ramale: Gestrüpp, Zweige, Äste
spissatis
spissare: EN: thicken, condense
suspensae
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum