Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  107

In illo quoque dissentio a posidonio, quod ferramenta fabrilia excogitata a sapientibus viris iudicat; isto enim modo dicat licet sapientes fuisse per quos tunc laqueis captare feras et fallere visco inventum et magnos canibus circumdare saltus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.v am 28.02.2022
Ich widerspreche Posidonius auch in diesem Punkt, da er behauptet, dass Handwerkzeuge von weisen Männern erfunden wurden. Folgt man dieser Logik, könnte man genauso gut sagen, dass auch diejenigen, die Tiere mit Schlingen fingen, Vögel mit Leim fingen und große Wälder mit Jagdhunden umstellten, weise Männer waren.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dissentio
dissentire: verschiedener Meinung sein
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ferramenta
ferramentum: eisernes Werkzeug
fabrilia
fabrile: EN: carpenter's tools (pl.)
fabrilis: Künstler
excogitata
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
enim
enim: nämlich, denn
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
laqueis
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
captare
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
feras
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
et
et: und, auch, und auch
fallere
fallere: betrügen, täuschen
visco
viscare: EN: smear
viscum: Mistel
viscus: Eingeweide, Fleisch, Mistelzweig
viviscere: EN: come to life
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
et
et: und, auch, und auch
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum