Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  088

Illo ergo saeculo quod aureum perhibent penes sapientes fuisse regnum posidonius iudicat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.d am 01.09.2017
Posidonius urteilt, dass im Goldenen Zeitalter die Macht den Weisen gehörte.

von jule.971 am 06.12.2016
In jenem Zeitalter, das sie golden nennen, urteilt Posidonius, dass das Königreich in der Besitz von weisen Männern war.

Analyse der Wortformen

aureum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
perhibent
perhibere: hinhalten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
saeculo
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum