Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (2)  ›  089

Hi continebant manus et infirmiorem a validioribus tuebantur, suadebant dissuadebantque et utilia atque inutilia monstrabant; horum prudentia ne quid deesset suis providebat, fortitudo pericula arcebat, beneficentia augebat ornabatque subiectos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
arcebat
arcere: abwehren, abhalten, hindern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
beneficentia
beneficentia: Wohltätigkeit, Freundlichkeit
continebant
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
dissuadebantque
dissuadere: widerraten
et
et: und, auch, und auch
fortitudo
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
infirmiorem
infirmus: schwach, krank, EN: fragile/frail/feeble, EN: weak (military), EN: patient, one who is sick/infirm
inutilia
inutilis: unnütz, vergeblich, EN: useless, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
monstrabant
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ornabatque
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
validioribus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pericula
periculum: Gefahr
providebat
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
dissuadebantque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suadebant
suadere: empfehlen, raten, anraten
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuebantur
tueri: beschützen, behüten
validioribus
validus: gesund, kräftig, stark
utilia
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum