Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  089

Hi continebant manus et infirmiorem a validioribus tuebantur, suadebant dissuadebantque et utilia atque inutilia monstrabant; horum prudentia ne quid deesset suis providebat, fortitudo pericula arcebat, beneficentia augebat ornabatque subiectos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Leonardo am 19.10.2013
Diese waren Hände, die zurückhielten und den Schwächeren vor den Stärkeren schützten, die überredeten und abrieten und nützliche und unnütze Dinge zeigten; ihre Klugheit sorgte dafür, dass ihren Leuten nichts mangelte, ihre Tapferkeit wehte Gefahren ab, ihre Wohltätigkeit mehrte und schmückte die ihr Unterworfenen.

von natali.z am 25.03.2015
Diese Menschen hielten andere in Schach und schützten die Schwachen vor den Starken, indem sie sowohl Ermutigung als auch Warnungen gaben und zeigten, was hilfreich war und was nicht. Ihre Weisheit sorgte dafür, dass ihr Volk alles hatte, was es brauchte, ihr Mut hielt Gefahren fern, und ihre Güte half ihren Untertanen zu gedeihen und zu wachsen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
arcebat
arcere: abwehren, abhalten, hindern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
beneficentia
beneficentia: Wohltätigkeit, Freundlichkeit
continebant
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
dissuadebantque
dissuadere: widerraten
et
et: und, auch, und auch
fortitudo
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
infirmiorem
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
inutilia
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
monstrabant
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ornabatque
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
validioribus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pericula
periculum: Gefahr
providebat
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
dissuadebantque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suadebant
suadere: empfehlen, raten, anraten
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuebantur
tueri: beschützen, behüten
validioribus
validus: gesund, kräftig, stark
utilia
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum