Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  082

Si unum bonum est quod honestum, omnes concedunt ad beate vivendum sufficere virtutem; e contrario non remittetur, si beatum sola virtus facit, unum bonum esse quod honestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim.921 am 04.06.2024
Wenn das eine Gute dasjenige ist, was moralisch ist, so stimmen alle zu, dass Tugend für ein glückliches Leben ausreicht; umgekehrt wird nicht bestritten werden, dass, wenn Tugend allein einen beglückt, das eine Gute dasjenige ist, was moralisch ist.

von nikita.i am 23.07.2013
Wenn moralische Güte das einzige Gute ist, stimmen alle überein, dass Tugend ausreicht, um glücklich zu leben; ebenso, wenn Tugend allein Glück bringt, dann muss moralische Güte das einzige Gute sein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beate
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beate: glücklich
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
concedunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remittetur
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
Si
si: wenn, ob, falls
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sufficere
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vivendum
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum