Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  100

Ergo si honestum utique secuturus est, turpe utique vitaturus, et in omni actu vitae spectaturus haec duo, nec aliud malum quam turpe, si una indepravata virtus est et sola permanet tenoris sui, unum est bonum virtus, cui iam accidere ne sit bonum non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.i am 02.12.2014
Wenn er also dem Ehrenhaften wahrhaftig folgen wird, das Schändliche wahrhaftig meiden wird, und in jedem Lebensakt diese zwei Dinge beobachten wird, und nichts anderes böse ist außer dem Schändlichen, wenn die Tugend allein unverfälscht ist und allein ihrem Kurs treu bleibt, ist eines gut: die Tugend, der es nunmehr unmöglich ist, nicht gut zu sein.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
si
si: wenn, ob, falls
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
utique
utique: und wie, by all means
secuturus
seci: unterstützen, folgen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
utique
utique: und wie, by all means
vitaturus
vitare: vermeiden, meiden
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
actu
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actu: EN: actually
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
spectaturus
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
duo
duo: zwei, beide
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
aliud
alius: der eine, ein anderer
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
si
si: wenn, ob, falls
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
indepravata
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
pravare: EN: misrule
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
permanet
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
tenoris
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum