Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  081

Illud praeterea iudico observandum, ne duo quae separatim probanda sunt misceamus; per se enim colligitur unum bonum esse quod honestum, per se rursus ad vitam beatam satis esse virtutem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.j am 31.08.2017
Überdies urteile ich, dass Folgendes beachtet werden muss: Wir sollen nicht zwei Dinge vermischen, die getrennt bewiesen werden müssen; denn für sich ist es schlüssig, dass das eine Gute dasjenige ist, was tugendhaft ist, und für sich wiederum, dass Tugend für das glückliche Leben ausreicht.

von elise.l am 17.07.2017
Außerdem bin ich der Meinung, dass wir vorsichtig sein sollten, zwei getrennt zu beweisende Punkte nicht zu vermischen: erstens, dass nur das moralisch Richtige gut ist, und zweitens, dass Tugend allein für Glückseligkeit ausreicht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beatam
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
colligitur
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
duo
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
misceamus
miscere: mischen, mengen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
observandum
observare: beobachten, beachten
per
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
probanda
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum